Showing posts with label keyboard. Show all posts
Showing posts with label keyboard. Show all posts

Monday, 28 June 2010

Basic First Words (And Phrases)

I know, I'm so sorry! It's been ages since I've posted, and I have no justifiable reasons for not doing so. But I'm back now!

Okay don't shoot me. I will list some basic words and phrases that are of general use, but unfortunately I do not have the use of Yoruba keys on this computer so the tonation marks are absent. However, the list is of good preliminary use for anyone who'd like to read it, and perhaps an audio recording (like the 'TalkNow! Yoruba' software or the CD's that come with 'Colloquial Yoruba') will be of additional use. Any comments or corrections are more than welcome. One thing you should keep in mind is that (as with many languages), there is more than one way to say something. You'll see me talk about this as time goes along in my blog. Here goes:

Bee ni=Yes
Rara, OR, Bee ko=No
E kaaro=Good morning
E kaasan=Good afternoon
E kuurole=Good evening
E jowo=Please
E se=Thank you
E se gan=Thank you very much
Pele=Sorry
Bawo ni=How are
Bawo ni nnkan=How are things
O dabo=Goodbye


I must also note that some phrases in Yoruba differ depending on who you are speaking to. For example, the 'E' at the beginning of phrases such as 'Good morning', 'Good afternoon', 'Good evening', and 'Please' are when referring to an older person or someone in authority as a sign of respect. If referring to someone who is your age or younger, you would not use the 'E', in these cases. So, 'E kaaro' may be used when referring to someone in authority or older, and 'Kaaro' would be used when referring to someone your age or younger. Similarly, 'E' is also used in the plural, when speaking to more than one person, regardless of their age of position of authority. So you would need to say 'E Kaaro', for example, when speaking to two or more people.

There are many other cases of when phrases change depending on who you are speaking to, which I will outline later. This may seem difficult but books like 'Colloquial Yoruba' by Anthonia Schleicher really help simplify such rules, making it easier to digest, with the help of exercises to complete that help to assimilate these grammatical rules.

Tuesday, 8 June 2010

New beginnings...new obstacles

Today is not the first day I've thought about learning Yoruba, or taken actions into doing so. I've wanted to for the past few years, and actually began to do so about a year ago. Excuses will never be a true justification, but time was indeed my restriction which led me to stop learning it, intending to resume later.


This is my later. June 2010. And a blog, well, a blog was never intended to be part of the learning process. I wanted to learn Yoruba this summer, and I also wanted to write a blog. That is how the two formed a union. And well...why not? I can share my thoughts and experiences of learning the language, help others, and gain their assistance in return. And I can record my learning process, and be motivated at times of distraction through the need to update my blog.

Last year, I set out to learn through a book I happened to pick up in the library...'Colloquial Yoruba'‎ by Dr. Antonia Folarin Schleicher. VERY GOOD. It's accompanied by two CD's, includes everyday situations with tones, variations depending on the age of the person you are speaking to, and cultural context. About a year on, I've bought the book and CD, along with 'TalkNow! Yoruba'. This is a software with fun and games that helps you gain a basic understanding of Yoruba.

So far only 'TalkNow!' has arrived in the post, and although it has its limitations (tones, and differences in speaking depending on the age of the person you're referring or speaking to)...IT'S FUN! Games and points scoring, and you can record your voice, play it back, and compare it to a native speaker. Very rewarding.

So far, I've noticed that I struggle on pronounication of shorter words, and find pronouncing longer sentences easier. I speak Twi (a language of the Asante in Ghana), and, Twi being a nasal language, I often use nasal pronounication when practicing Yoruba in places where I shouldn't.

An obstacle I've come across in writing this blog is how to type Yoruba words on here with the tonal accents, which I cannot seem to find on Microsoft Word. I have looked for websites that provide this in the past, but to no avail. I will keep looking, and any ideas from anyone of where I can find a virtual Yoruba keyboard would be more than appreciated. :)